Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 19:23 - Christian Standard Bible Anglicised

Moses responded to the Lord, ‘The people cannot come up Mount Sinai, since you warned us: Put a boundary around the mountain and consecrate it.’

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Moses said to the Lord, The people cannot come up to Mount Sinai, for You Yourself charged us, saying, Set bounds about the mountain and sanctify it [set it apart for God].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Moses said unto Jehovah, The people cannot come up to mount Sinai: for thou didst charge us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Moses said to the LORD, “The people aren’t allowed to come up on Mount Sinai because you warned us and said, ‘Set up a fence around the mountain to keep it holy.’”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Moses said to the Lord: "The people are not able to ascend to Mount Sinai. For you testified, and you commanded, saying: 'Set limits around the mountain, and sanctify it.' "

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Moses said to the Lord: The people cannot come up to mount Sinai: for thou did charge, and command, saying: Set limits about the mount, and sanctify it.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 19:23
3 Cross References  

Put boundaries for the people all around the mountain and say: Be careful that you don’t go up on the mountain or touch its base. Anyone who touches the mountain must be put to death.


And the Lord replied to him, ‘Go down and come back with Aaron. But the priests and the people must not break through to come up to the Lord, or he will break out in anger against them.’