Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Acts 7:54 - Christian Standard Bible Anglicised

When they heard these things, they were enraged  and gnashed their teeth at him.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Now upon hearing these things, they [the Jews] were cut to the heart and infuriated, and they ground their teeth against [Stephen].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Once the council members heard these words, they were enraged and began to grind their teeth at Stephen.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then, upon hearing these things, they were deeply wounded in their hearts, and they gnashed their teeth at him.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Now hearing these things, they were cut to the heart, and they gnashed with their teeth at him.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Acts 7:54
13 Cross References  

His anger tears at me, and he harasses   me. He gnashes his teeth at me. My enemy pierces me with his eyes.


All your enemies open their mouths against you. They hiss and gnash their teeth, saying, ‘We have swallowed her up. This is the day we have waited for! We have lived to see it.’


They will throw them into the blazing furnace   where there will be weeping and gnashing of teeth.


and throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.


‘Then the king told the attendants, “Tie him up hand and foot,   and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”


He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.


And throw this good-for-nothing servant into the outer darkness,   where there will be weeping and gnashing of teeth.”


But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness where there will be weeping and gnashing of teeth.’


There will be weeping and gnashing of teeth   in that place,   when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God,   but yourselves thrown out.


When they heard this, they were enraged and wanted to kill them.