Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Acts 10:6 - Christian Standard Bible Anglicised

He is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the sea.’

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

He is lodging with Simon a tanner, whose house is by the seaside.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He is a guest of Simon the tanner, whose house is near the seacoast.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

This man is a guest with a certain Simon, a tanner, whose house is beside the sea. He will tell you what you must do."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side. He will tell thee what thou must do.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Acts 10:6
8 Cross References  

If anyone wants to do his will,   he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own.


Therefore send someone to Joppa and invite Simon here, who is also named Peter. He is lodging in Simon the tanner’s house by the sea.”


When the angel who spoke to him had gone, he called two of his household servants and a devout soldier, who was one of those who attended him.


Peter stayed for some time in Joppa with Simon,  a leather tanner.


‘But get up and go into the city, and you will be told what you must do.’