Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 18:26 - Christian Standard Bible Anglicised

the watchman saw another man running. He called out to the gatekeeper, ‘Look! Another man is running alone! ’ ‘This one is also bringing good news,’ said the king.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the watchman saw another man running: and the watchman called unto the porter, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then the watchman saw another man running, and the watchman called to the gatekeeper, Behold, another man running alone. The king said, He also brings news.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the watchman saw another man running; and the watchman called unto the porter, and said, Behold, another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

and the watchman saw another man running and called down to the gatekeeper, “There’s another man running alone.” The king said, “That one must be bringing good news too.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

the watchman saw another man running. And so, crying out from the height, he said: "Another man has appeared, running alone." And the king said, "This one also is a good messenger."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The watchman saw another man running; and crying aloud from above, he said: I see another man running alone. And the king said: He also is a good messenger.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 18:26
3 Cross References  

He called out and told the king. The king said, ‘If he’s alone, he bears good news.’ As the first runner came closer,


The watchman said, ‘The way the first man runs looks to me like the way Ahimaaz son of Zadok runs.’ ‘This is a good man; he comes with good news,’  the king commented.


The diseased men came and called to the city’s gatekeepers and told them, ‘We went to the Aramean camp and no one was there #– #no human sounds. There was nothing but tethered horses and donkeys, and the tents were intact.’