Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 12:23 - Christian Standard Bible Anglicised

But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I’ll go to him, but he will never return to me.’

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

But he is dead now. Why should I fast? Can I bring him back again? No. I am going where he is, but he won’t come back to me.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But now that he is dead, why should I fast? Would I be able to bring him back anymore? Instead, I will go to him. Yet truly, he will not return to me."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But now that he is dead, why should I fast? Shall I be able to bring him back any more? I shall go to him rather: but he shall not return to me.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 12:23
6 Cross References  

All his sons and daughters tried to comfort him, but he refused to be comforted. ‘No,’ he said. ‘I will go down to Sheol to my son, mourning.’ And his father wept for him.


‘As for me, I am going the way of all of the earth.  Be strong and be a man,


before I go to a land of darkness and gloom, never to return.


Yes, I know that you will lead me to death – the place  appointed for all who live.


And he said to him, ‘Truly I tell you, today you will be with me in paradise.’