Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 21:20 - Christian Standard Bible Anglicised

He did what was evil in the Lord’s sight, just as his father Manasseh had done.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

[But] he also did evil in the sight of the Lord, as his father Manasseh had done. [II Kings 23:26, 27; 24:3, 4.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He did what was evil in the LORD’s eyes, just as his father Manasseh had done.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he did evil in the sight of the Lord, just as his father, Manasseh, had done.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he did evil in the sight of the Lord, as Manasses his father had done.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 21:20
11 Cross References  

‘Since King Manasseh of Judah has committed all these detestable acts   #– #worse evil than the Amorites  who preceded him had done #– #and by means of his idols has also caused Judah to sin,


He walked in all the ways his father had walked; he served the idols his father had served, and he bowed in worship to them.


He did what was evil in the Lord’s sight just as his ancestors had done.


He did what was evil  in the Lord’s sight just as his ancestors had done.


Zedekiah did what was evil in the Lord’s sight just as Jehoiakim had done.


He did what was evil in the Lord’s sight just as his father had done.


And here you, a brood of sinners, stand in your ancestors’ place adding even more to the Lord’s burning anger against Israel.


Fill up, then, the measure of your ancestors’ sins!


‘You stiff-necked  people with uncircumcised hearts and ears!  You are always resisting the Holy Spirit. As your ancestors did, you do also.