Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Corinthians 2:1 - Christian Standard Bible Anglicised

In fact, I made up my mind about this: I would not come to you on another painful visit.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

BUT I definitely made up my mind not to grieve you with another painful and distressing visit.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So I decided that, for my own sake, I wouldn’t visit you again while I was upset.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But I determined this within myself, not to return again to you in sorrow.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But I determined this with myself, not to come to you again in sorrow.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Corinthians 2:1
13 Cross References  

Each of the disciples, according to his ability, determined to send relief to the brothers and sisters who lived in Judea.


After Paul and Barnabas had engaged them in serious argument and debate, Paul and Barnabas and some others were appointed to go up to the apostles and elders in Jerusalem about this issue.


Barnabas wanted to take along John who was called Mark.


I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.


What do you want? Should I come to you with a rod,  or in love and a spirit of gentleness?


Even though I am absent in the body, I am present in spirit.  As one who is present with you in this way, I have already pronounced judgement on the one who has been doing such a thing.


I call on God as a witness,  on my life, that it was to spare you that I did not come to Corinth.


This is why I am writing these things while absent, so that when I am there I may not have to deal harshly with you, in keeping with the authority the Lord gave me for building up  and not for tearing down.


For I wrote to you with many tears out of an extremely troubled and anguished heart #– #not to cause you pain, but that you should know the abundant love I have for you.


When I send Artemas or Tychicus to you,  make every effort to come to me  in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there.