Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 17:6 - Christian Standard Bible Anglicised

There was bronze armour on his shins, and a bronze javelin  was slung between his shoulders.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

He had bronze shin armor on his legs and a bronze javelin across his shoulders.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he had greaves of brass upon his legs, and a javelin of brass between his shoulders.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He had bronze plates on his shins, and a bronze scimitar hung on his back.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he had plates of brass on his lower legs, and a small shield of brass was covering his shoulders.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he had greaves of brass on his legs; and a buckler of brass covered his shoulders.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 17:6
4 Cross References  

King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; seven kilograms  of gold went into each shield.


King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; 7 kilograms  of hammered gold went into each shield.


David said to the Philistine, ‘You come against me with a sword, spear, and javelin, but I come against you in the name of the Lord of Armies, the God of the ranks of Israel #– #you have defied him.


and wore a bronze helmet and bronze scale armour that weighed fifty-seven kilograms.