Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 17:41 - Christian Standard Bible Anglicised

The Philistine came closer and closer to David, with the shield-bearer in front of him.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The Philistine came on and drew near to David, the man who bore the shield going before him.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The Philistine got closer and closer to David, and his shield-bearer was in front of him.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the Philistine, advancing, went and drew near against David. And his armor bearer was before him.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Philistine came on, and drew nigh against David, and his armourbearer before him.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 17:41
4 Cross References  

Then the Lord said to Joshua, ‘Hold out the javelin in your hand towards Ai, for I will hand the city over to you.’ So Joshua held out his javelin towards it.


Instead, he took his staff in his hand  and chose five smooth stones from the wadi and put them in the pouch, in his shepherd’s bag. Then, with his sling in his hand, he approached the Philistine.


When the Philistine looked and saw David, he despised him  because he was just a youth, healthy  , and handsome.


His spear shaft  was like a weaver’s beam, and the iron point of his spear weighed seven kilograms.  In addition, a shield-bearer  was walking in front of him.