Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Kings 6:18 - Christian Standard Bible Anglicised

The cedar panelling inside the temple was carved with ornamental gourds  and flower blossoms. Everything was cedar;  not a stone could be seen.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The cedar on the house within was carved with gourds and open flowers. All was cedar; no stone was visible.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And there was cedar on the house within, carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The cedar inside the temple was carved with gourds and blossoming flowers. The whole thing was cedar. No stone was seen.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the entire house was clothed with cedar on the interior, having its turnings and junctures artfully wrought, with carvings projecting outward. Everything was clothed with panels of cedar. And no stone at all was able to be seen in the wall.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And all the house was covered within with cedar, having the turnings, and the joints thereof artfully wrought and carvings projecting out. All was covered with boards of cedar: and no stone could be seen in the wall at all.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Kings 6:18
4 Cross References  

The temple, that is, the sanctuary in front of the most holy place,  was eighteen metres  long.


He prepared the inner sanctuary  inside the temple to put the ark of the Lord’s covenant  there.


Ornamental gourds  encircled it below the brim, ten every 45 centimetres,  completely encircling the basin.  The gourds were cast in two rows when the basin was cast.