Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Corinthians 13:9 - Christian Standard Bible Anglicised

For we know in part, and we prophesy in part,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

For we know in part, and we prophesy in part.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For our knowledge is fragmentary (incomplete and imperfect), and our prophecy (our teaching) is fragmentary (incomplete and imperfect).

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

For we know in part, and we prophesy in part;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

We know in part and we prophesy in part;

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For we know only in part, and we prophesy only in part.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For we know in part, and we prophesy in part.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Corinthians 13:9
16 Cross References  

These are but the fringes of his ways; how faint is the word we hear of him! Who can understand his mighty thunder?


Who has gone up to heaven and come down? Who has gathered the wind in his hands? Who has bound up the waters in a cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is the name of his son – if you know?


All things have been entrusted to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son desires   to reveal him.


For who has known the mind of the Lord? Or who has been his counsellor?


but when the perfect comes, the partial will come to an end.


For now we see only a reflection  as in a mirror, but then face to face.  Now I know in part, but then I will know fully,  as I am fully known.


But as it is written, What no eye has seen, no ear has heard, and no human heart has conceived – God has prepared these things for those who love him.   ,


If anyone thinks he knows anything, he does not yet know it as he ought to know it.


This grace was given to me #– #the least of all the saints #– #to proclaim to the Gentiles the incalculable riches  of Christ,


Dear friends, we are God’s children now, and what we will be has not yet been revealed.  We know that when he appears,  we will be like him  because we will see him as he is.