Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 32:8 - Catholic Public Domain Version

saying: "If Esau goes to one company, and strikes it, the other company, which is left behind, will be saved."

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Thinking, If Esau comes to the one group and smites it, then the other group which is left will escape.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and he said, If Esau come to the one company, and smite it, then the company which is left shall escape.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He thought, If Esau meets the first camp and attacks it, at least one camp will be left to escape.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Saying: If Esau come to one company and destroy it, the other company that is left shall escape.

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

thinking, “If Esau comes to the one camp and attacks it, then the camp that is left will escape.”

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 32:8
4 Cross References  

Jacob was very afraid. And in his terror, he divided the people who were with him, likewise the flocks, and the sheep, and the oxen, and the camels, into two companies,


And Jacob said: "God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Lord who said to me: 'Return to your land, and to the place of your nativity, and I will do well for you.'


Behold, I am sending you like sheep in the midst of wolves. Therefore, be as prudent as serpents and as simple as doves.