Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 1:25 - Catholic Public Domain Version

How could the valiant have fallen in battle? How could Jonathan have been slain on the heights?

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, thou wast slain in thine high places.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

How have the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan lies slain upon your high places.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain upon thy high places.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Look how the mighty warriors have fallen in the midst of battle! Jonathan lies dead on your heights.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

How are the valiant fallen in battle? Jonathan slain in the high places?

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

“How the mighty have fallen in the midst of the battle! “Jonathan lies slain on your high places.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 1:25
6 Cross References  

The illustrious of Israel have been killed upon your mountains. How could the valiant have fallen?


O daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you with scarlet finery, who offered ornaments of gold for your adornment.


How could the robust have fallen, and the weapons of war have perished?"


The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.


Yet truly, Zebulun and Naphtali offered their lives to death in the region of Merom.