Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 10:3 - Catholic Public Domain Version

choose him who is better and who pleases you from among the sons of your lord, and set him on the throne of his father, and fight for the house of your lord."

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

look even out the best and meetest of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Select the best and most fit of your master's sons and set him on his father's throne; and fight for your master's house.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

look ye out the best and meetest of your master’s sons, and set him on his father’s throne, and fight for your master’s house.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

look for the best and most capable of your master’s sons. Place him on his father’s throne. Then fight for your master’s family.”

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Choose the best, and him that shall please you most of your master's sons: and set him on his father's throne, and fight for the house of your master.

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

select the best and fittest of your master’s sons and set him on his father’s throne and fight for your master’s house.”

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 10:3
10 Cross References  

"Immediately when you receive these letters, you who have your lord's sons, and chariots, and horses, and reinforced cities, and weapons,


But they were vehemently afraid, and they said: "Behold, two kings were not able to stand before him. So how will we be able to withstand him?"


Jesus responded: "My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, my ministers would certainly strive so that I would not be handed over to the Jews. But my kingdom is not now from here."


And Samuel said to all the people: "Certainly, you see the one whom the Lord has chosen, that there is not anyone like him among all the people." And all the people cried out and said, "Long live the king!"


And all the people traveled to Gilgal. And there they made Saul king, in the sight of the Lord at Gilgal. And there they immolated victims of peace, before the Lord. And there Saul and all the men of Israel rejoiced exceedingly.