Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Mark 5:5 - American Standard Version (1901)

And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Night and day among the tombs and on the mountains he was always shrieking and screaming and beating and bruising and cutting himself with stones.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Night and day in the tombs and the hills, he would howl and cut himself with stones.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he was always, day and night, among the tombs, or in the mountains, crying out and cutting himself with stones.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he was always day and night in the monuments and in the mountains, crying and cutting himself with stones.

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out and cutting himself with stones.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Mark 5:5
5 Cross References  

And they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lances, till the blood gushed out upon them.


because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been rent asunder by him, and the fetters broken in pieces: and no man had strength to tame him.


And when he saw Jesus from afar, he ran and worshipped him;


Ye are of your father the devil, and the lusts of your father it is your will to do. He was a murderer from the beginning, and standeth not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father thereof.