Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Rut 1:3 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Poco tiempo después de haber llegado a Moab, Elimélec murió, así que Noemí y sus hijos se quedaron solos.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y murió Elimelec, marido de Noemí, y quedó ella con sus dos hijos,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Tiempo después murió Elimelec, y Noemí quedó sola con sus dos hijos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al poco tiempo falleció Elimelec, y Noemí quedó sola con sus dos hijos.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Y murió Elimelec, marido de Noemí, y fue dejada ella con sus dos hijos,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Murió Elimélec, marido de Noemí, y ella quedó sola con sus dos hijos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y murió Elimelec, marido de Noemí, y quedó ella con sus dos hijos,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Rut 1:3
6 Cross References  

Una mujer que había estado casada con un profeta le dijo a Eliseo: —Mi marido estuvo siempre al servicio de Dios y de usted, pero ahora está muerto. Él había pedido dinero prestado, y ahora el hombre que se lo prestó se quiere llevar como esclavos a mis dos hijos.


19 (20) Los que son de Dios podrán tener muchos problemas, pero él los ayuda a vencerlos.


»Porque Dios corrige y castiga a todo aquel que ama y que considera su hijo.»


Pasó el tiempo, y Mahlón y Quilión se casaron con muchachas de ese país. Una de ellas se llamaba Orfá y la otra, Rut. Pero pasados unos diez años, murieron Mahlón y Quilión, por lo que Noemí quedó desamparada, sin hijos y sin marido.