Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Números 11:27 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Un muchacho fue corriendo a contárselo a Moisés.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y corrió un joven y dio aviso a Moisés, y dijo: Eldad y Medad profetizan en el campamento.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Un joven corrió y le informó a Moisés: «¡Eldad y Medad están profetizando en el campamento!».

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Un muchacho corrió para anunciárselo a Moisés: 'Eldad y Medad están profetizando en el campamento'.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Y un joven corrió y dio aviso a Moisés, y dijo: Eldad y Medad están profetizando en el campamento.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Un joven corrió a anunciárselo a Moisés y le dijo: 'Eldad y Medad están profetizando en el campamento'.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces corrió un joven, y dio aviso a Moisés, y dijo: Eldad y Medad profetizan en el campamento.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Números 11:27
4 Cross References  

Había dos hombres del grupo de los setenta, llamados Eldad y Medad, que se habían quedado en el campamento. Y aunque estaban allí, el espíritu también vino sobre ellos y empezaron a profetizar.


Josué, que desde joven era ayudante de Moisés, estaba allí. Al oír al muchacho, dijo: —Moisés, mi señor, ¡no los deje usted profetizar!


Juan, uno de los doce discípulos, le dijo a Jesús: —Maestro, vimos a alguien que usaba tu nombre para sacar demonios de las personas, pero nosotros le dijimos que no lo hiciera, porque él no es de nuestro grupo.


Juan, uno de los doce discípulos, le dijo a Jesús: —Maestro, vimos a alguien que usaba tu nombre para echar demonios fuera de la gente. Pero nosotros le dijimos que no lo hiciera, porque él no es parte de nuestro grupo.