Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Lucas 12:51 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

¿Creen ustedes que vine para establecer la paz en este mundo? ¡No! Yo no vine a eso. Vine a causar división.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

¿Pensáis que he venido para dar paz en la tierra? Os digo: No, sino disensión.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

¿Piensan que vine a traer paz a la tierra? No, ¡vine a causar división entre las personas!

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Creen ustedes que he venido para establecer la paz en la tierra? Les digo que no; más bien he venido a traer división.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

¿Pensáis que vine a traer paz en la tierra? No, os digo, sino división.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿Pensáis que yo he venido a poner paz en la tierra? Nada de eso -os lo digo yo-, sino discordia.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Pensáis que he venido a la tierra para dar paz? Os digo: No, sino disensión.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Lucas 12:51
8 Cross References  

Después de eso, rompí la vara llamada «Unión», y así se rompió el lazo fraternal que unía a Israel con Judá.


»Yo he venido para encender fuego en el mundo. ¡Y cómo me gustaría que ya estuviera ardiendo!


En una familia de cinco, tres estarán en contra de los otros dos.