Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Lucas 10:12 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Les aseguro que, en el día del juicio, Dios castigará más duramente a la gente de ese pueblo que a la de Sodoma.»

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y os digo que en aquel día será más tolerable el castigo para Sodoma, que para aquella ciudad.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Les aseguro que, el día del juicio, le irá mejor a la perversa Sodoma que a ese pueblo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yo les aseguro que, en el día del juicio, Sodoma será tratada con menos rigor que esa ciudad.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Os digo que en aquel día será más tolerable° para Sodoma,° que para aquella ciudad.°

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Os aseguro que habrá menos rigor para Sodoma en aquel día que para esa ciudad.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y os digo que será más tolerable el castigo para Sodoma en aquel día, que para aquella ciudad.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Lucas 10:12
6 Cross References  

En ese momento Dios hizo caer del cielo una lluvia de azufre encendido sobre Sodoma y Gomorra.


Cayó Jerusalén, pues ha pecado más de lo que pecó Sodoma. ¡De pronto se vino abajo y nadie pudo ayudarla!


Les aseguro que, en el día del juicio final, ese pueblo será más castigado que las ciudades de Sodoma y Gomorra.


Les aseguro que en el día del juicio final el castigo que ustedes recibirán será peor que el de ellos.»


Si en algún lugar no quieren recibirlos ni escucharlos, váyanse de allí y sacúdanse el polvo de los pies. Eso le servirá de advertencia a esa gente.»