Cuando los israelitas terminaron de repartir la tierra, le dieron su parte a Josué.
Jueces 2:9 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Lo enterraron en su propio territorio de Timnat-sérah, que está en las montañas de la tribu de Efraín, al norte del monte Gaas. Dugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 1960 Y lo sepultaron en su heredad en Timnat-sera, en el monte de Efraín, al norte del monte de Gaas. Biblia Nueva Traducción Viviente Lo enterraron en Timnat-sera, tierra que se le había asignado en la zona montañosa de Efraín, al norte del monte Gaas. Biblia Católica (Latinoamericana) lo enterraron en el territorio que había recibido como herencia en Timnat-Herés, en la montaña de Efraín, al norte del monte Gaas. La Biblia Textual 3a Edicion y lo sepultaron en el territorio de su heredad, en Timnat-jeres,° en la serranía de Efraín, al norte del monte Gaas. Biblia Serafín de Ausejo 1975 y lo sepultaron en el terreno de su heredad en Timnat Jeres, en la montaña de Efraín, al norte del monte Gaás. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y lo enterraron en el término de su heredad en Timnat-sera, en el monte de Efraín, al norte del monte de Gaas. |
Cuando los israelitas terminaron de repartir la tierra, le dieron su parte a Josué.
Por orden de Dios le dieron la ciudad que Josué había pedido, es decir, Timnat-sérah, en la región montañosa de la tribu de Efraín. Josué reconstruyó la ciudad y vivió allí.
Algún tiempo después murió Josué. En el momento de su muerte, este servidor de Dios tenía ciento diez años.
Lo enterraron en su propio territorio, en Timnat-sérah, que está en la región montañosa de la tribu de Efraín, al norte del monte Gaas.
Después de la muerte de Josué, los israelitas le preguntaron a Dios: —¿Cuál de nuestras tribus atacará primero a los cananeos?