Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Josué 4:21 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

y les dijo a los israelitas: «En el futuro, cuando sus hijos les pregunten qué significan estas piedras,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y habló a los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos a sus padres, y dijeren: ¿Qué significan estas piedras?

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces Josué les dijo a los israelitas: «En el futuro, sus hijos preguntarán: “¿Qué significan estas piedras?”.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Luego dijo a los israelitas: 'Cuando mañana sus hijos les pregunten qué hacen estas piedras aquí,

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

y habló a los hijos de Israel, diciendo: Cuando vuestros hijos pregunten a sus padres el día de mañana, y digan: ¿Qué significan estas piedras?

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y dijo así a los israelitas: 'Cuando el día de mañana vuestros hijos pregunten a sus padres: '¿Qué significan estas piedras?',

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y habló a los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos a sus padres, y dijeren: ¿Qué significan para vosotros estas piedras?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Josué 4:21
6 Cross References  

»Cuando sus hijos les pregunten por qué hacen esos sacrificios, ustedes les dirán: “Con su gran poder, nuestro Dios nos sacó de Egipto, donde éramos esclavos.


Josué ordenó que pusieran allí las doce piedras que habían sacado del Jordán,


ustedes les dirán que son para recordarnos que los israelitas cruzamos el Jordán sobre terreno seco.


Con estas piedras harán un monumento, y cuando sus hijos les pregunten qué significan,