Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Josué 10:34 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

De Laquis se fueron a Eglón. Sitiaron la ciudad y la atacaron.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

De Laquis pasó Josué, y todo Israel con él, a Eglón; y acamparon cerca de ella, y la combatieron;

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego Josué y el ejército israelita siguieron hacia la ciudad de Eglón y la atacaron.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Josué, a la cabeza de todo Israel, pasó de Laquis a Eglón. Instalaron su campamento frente a la ciudad y la atacaron.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Luego Josué pasó de Laquis a Eglón, y todo Israel con él, asentaron campamento cerca de ella, e hicieron guerra contra ella.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Josué, y con él todo Israel, pasó luego de Laquis a Eglón; acamparon frente a ella y la atacaron.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

De Laquis pasó Josué, y todo Israel con él, a Eglón; y acamparon contra ella, y la combatieron.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Josué 10:34
5 Cross References  

Así que Adonisédec envió un mensaje a los reyes Hoham, Piram, Jafía y Debir. Estos eran los reyes de Hebrón, Jarmut, Laquis y Eglón. El mensaje decía:


También derrotaron a Horam, rey de Guézer, que venía con su ejército para ayudar a Laquis. No se salvó ninguno.


Ese mismo día la tomaron y la destruyeron, matando a todos los que allí vivían, como lo habían hecho en Laquis.