Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Génesis 4:24 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Si el que hiera a Caín será castigado siete veces, el que me hiera a mí será castigado setenta y siete veces».

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Si siete veces será vengado Caín, Lamec en verdad setenta veces siete lo será.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si se castiga siete veces a quien mate a Caín, ¡el que me mate a mí será castigado setenta y siete veces!».

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si Caín ha de ser vengado siete veces, Lamec ha de serlo setenta y siete veces.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Si siete veces es vengado Caín, Setenta veces siete lo será Lamec.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si Caín será vengado siete veces, Lamec lo será setenta y siete'.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Si siete veces será vengado Caín, Lamec en verdad setenta veces siete lo será.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Génesis 4:24
2 Cross References  

Pero Dios le respondió: —De ninguna manera. Si alguien se atreve a matarte, sufrirá un castigo siete veces peor. Entonces Dios le puso a Caín una marca, para que nadie se atreviera a matarlo.


Jesús le contestó: —No basta con perdonar al hermano solo siete veces. Hay que perdonarlo una y otra vez; es decir, siempre.