Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Éxodo 5:18 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Así que regresen a su trabajo. Y aunque no voy a darles paja, ustedes deberán entregar la misma cantidad de ladrillos.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Id pues, ahora, y trabajad. No se os dará paja, y habéis de entregar la misma tarea de ladrillo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

¡Vuelvan ya mismo a trabajar! No se les dará paja, pero aun así tendrán que producir la cuota completa de ladrillos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Vuelvan a sus trabajos. No se les dará paja, y tendrán que entregar la cantidad de ladrillos.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Id ahora y trabajad. No se os dará paja, y habéis de entregar la cuota de adobes.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Ahora, pues, id a trabajar. No se os dará paja. Pero entregaréis el mismo cupo de adobes que os ha sido asignado'.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Id, pues, ahora, y trabajad. No se os dará paja, y habéis de entregar la tarea del ladrillo.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Éxodo 5:18
6 Cross References  

Si tu padre los trató mal, tú los tratarás peor. Si tu padre los azotaba con correas, tú lo harás con látigos de puntas de hierro.


Pero él les contestó: —¡Haraganes! ¡Son unos haraganes! Me piden que los deje ir a adorar a su Dios, pero lo que quieren es dejar de trabajar.


Esta respuesta del rey significaba un gran problema para los jefes israelitas,


Miré hacia otro lado, y esto fue lo que vi en este mundo: hay mucha gente maltratada, y quienes la maltratan son los que tienen el poder. La gente llora, pero nadie la consuela.


En cambio, su padre morirá por culpa de sus propios pecados, pues es un malvado, un ladrón y un malhechor.