Pero este gozo se me acaba cuando veo a ese judío Mardoqueo sentado a la entrada del palacio.
Ester 5:12 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Después les dijo: —La reina Ester invitó solo al rey y a mí al banquete que ella había preparado. Y nos ha invitado a otro banquete que ofrecerá mañana. Dugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 1960 Y añadió Amán: También la reina Ester a ninguno hizo venir con el rey al banquete que ella dispuso, sino a mí; y también para mañana estoy convidado por ella con el rey. Biblia Nueva Traducción Viviente Amán también añadió: «¡Y eso no es todo! La reina Ester nos invitó exclusivamente al rey y a mí a un banquete que preparó para nosotros. ¡Y me invitó a cenar mañana nuevamente con ella y con el rey! Biblia Católica (Latinoamericana) Y Amán añadió: 'La reina Ester no ha invitado a nadie más que a mí al banquete que preparó para el rey, y mañana también he sido invitado por ella junto con el rey. La Biblia Textual 3a Edicion Y Amán agregó: Además de esto, la reina Ester a ninguno ha permitido entrar con el rey al banquete que le hizo, sino a mí; y mañana también he sido invitado por ella, con el rey. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Y añadió Amán: 'Más todavía: la reina Ester a nadie ha invitado al banquete que ha ofrecido al rey sino sólo a mí. Y también para mañana he sido yo invitado por ella juntamente con el rey. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y añadió Amán: También la reina Esther a ninguno hizo venir con el rey al banquete que ella preparó, sino a mí; y aun para mañana estoy invitado por ella con el rey. |
Pero este gozo se me acaba cuando veo a ese judío Mardoqueo sentado a la entrada del palacio.
No presumas hoy de lo que piensas hacer mañana; ¡nadie sabe lo que traerá el futuro!
Cuando la gente diga: «Todo está tranquilo y no hay por qué tener miedo», entonces todo será destruido de repente. Nadie podrá escapar, pues sucederá en el momento menos esperado, como cuando le vienen los dolores de parto a una mujer embarazada. ¡No podrán escapar!