Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 18:10 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Un soldado lo vio y fue a decirle a Joab: —¡Absalón se quedó colgado de un árbol!

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Viéndolo uno, avisó a Joab, diciendo: He aquí que he visto a Absalón colgado de una encina.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces uno de los hombres de David vio lo que había pasado y le dijo a Joab: —Vi a Absalón colgando de un gran árbol.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Un hombre lo vio y le avisó a Joab: 'Vi a Absalón que está colgado de una encina'.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Y lo vio cierto hombre e informó a Joab diciendo: ¡He aquí acabo de ver a Absalón colgando en un roble!

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Un hombre lo vio y se lo avisó a Joab, diciéndole: 'He visto a Absalón colgado de una encina'.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y viéndolo uno, avisó a Joab, diciendo: He aquí que he visto a Absalón colgado de una encina.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 18:10
6 Cross References  

En aquel tiempo, los cananeos todavía ocupaban la región de Canaán. Abram recorrió toda esa región, y llegó a Siquem, donde está el árbol de Moré.


Y Joab le dijo: —¡Pues lo hubieras matado! Si lo hubieras hecho, ya te habrías ganado diez monedas de plata y un cinturón.


Cuando Absalón se enfrentó a los hombres de David, iba montado en una mula. De repente, al pasar por debajo de un gran árbol, se le atoró la cabeza entre las ramas y se quedó colgado mientras que la mula siguió corriendo.


¡Tan solo la ruina y el desastre que merecen los malhechores!


Pero Cristo prefirió recibir por nosotros la maldición que cae sobre el que no obedece la ley. De ese modo nos salvó. Porque la Biblia dice: «Dios maldecirá a cualquiera que muera colgado de un madero.»