Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 20:9 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Pero Jonatán le dijo: —¡Jamás haría yo tal cosa! Por el contrario, si llego a saber que mi padre quiere matarte, te lo diré de inmediato.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Jonatán le dijo: Nunca tal te suceda; antes bien, si yo supiere que mi padre ha determinado maldad contra ti, ¿no te lo avisaría yo?

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¡Jamás! —exclamó Jonatán—. Tú sabes que si tuviera la menor idea de que mi padre pensara matarte, te lo diría de inmediato.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jonatán respondió: 'De ninguna manera; si llego a saber que mi padre decidió tu muerte, yo mismo te avisaré'.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Jonatán le dijo: ¡Lejos esté eso de ti! Pues de saber yo que mi padre piensa hacerte mal, ¿no te lo declararía?

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondió Jonatán: '¡Lejos de ti tal pensamiento! Pues si yo supiera con certeza que mi padre ha decidido algo malo contra ti, ¿no habría de avisártelo?'.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Jonatán le dijo: Nunca tal te acontezca; pues si yo supiese que mi padre determinase hacerte mal, ¿no te lo avisaría yo?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 20:9
6 Cross References  

le avisó del peligro que corría: «¡Cuídate mucho, que mi padre quiere matarte! ¡Escóndete en el campo! Mañana temprano


yo iré con mi padre cerca del lugar donde estés escondido. Allí le pediré que no te haga daño, y te haré saber lo que me responda».


David le preguntó: —¿Cómo sabré entonces si tu padre quiere matarme?


Entonces Jonatán le dijo a David: «Vete en paz. Tú y yo hemos jurado por Dios que siempre seremos buenos amigos. Que Dios nos ayude, y que ayude a nuestras familias a cumplir este juramento». 1 (21.1) Dicho esto, Jonatán regresó a la ciudad.


»Tú y yo hemos hecho un pacto de amistad delante de Dios, por eso te ruego que me hagas un favor: Si hice algo malo, mátame tú mismo. Prefiero que lo hagas tú, y no tu padre.