Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Salmos 57:9 - La Biblia Textual 3a Edicion

Te alabaré entre los pueblos, oh Adonay, Te entonaré salmos entre las naciones.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Te alabaré entre los pueblos, oh Señor; Cantaré de ti entre las naciones.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Te daré gracias, Señor, en medio de toda la gente; cantaré tus alabanzas entre las naciones.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Te alabaré, Señor, entre los pueblos, te cantaré en todas las provincias,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Despertad, mis entrañas, despertad, arpa y laúd: yo quiero despertarme con la aurora.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Te alabaré entre los pueblos, oh Señor; a ti cantaré entre las naciones.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

9 (10) Dios mío, yo te alabaré entre los pueblos, te cantaré himnos entre las naciones.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Salmos 57:9
10 Cross References  

De David. Oh YHVH,° te doy gracias con todo mi corazón, Ante la faz de ’Elohim entonaré salmos para ti.


Por tanto yo te confesaré entre las naciones, ¡Oh YHVH! y cantaré salmos de gloria a tu Nombre.


¿Para qué se sublevan° las naciones, Y los pueblos traman cosas vanas?


Entonces entraré al altar de Dios, al Dios que es la alegría de mi gozo, Y te alabaré con el decacordio, oh ’Elohim, Dios mío.


Relatad su gloria entre las naciones, Entre todos los pueblos sus maravillas.


y para que los gentiles glorifiquen a Dios por su misericordia, como está escrito: Por tanto, yo te confesaré entre los gentiles, Y cantaré a tu nombre.°


¡Despierta, despierta, Débora! ¡Despierta, despierta, entona un cántico! ¡Levántate, Barac! ¡Toma tus cautivos, oh hijo de Abinoam!