Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Números 10:18 - La Biblia Textual 3a Edicion

Luego partió el estandarte del campamento de Rubén, según sus ejércitos, y al frente de su hueste iba Elisur ben Sedeur.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Luego comenzó a marchar la bandera del campamento de Rubén por sus ejércitos; y Elisur hijo de Sedeur estaba sobre su cuerpo de ejército.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Las tropas de Rubén fueron las próximas en salir y marchaban tras su estandarte. Su jefe era Elisur, hijo de Sedeur.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Partió luego la bandera del campamento de Rubén, por cuerpos de ejército. Al frente de la tropa de Rubén iba Elisur, hijo de Sedeur;'

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Luego partió el estandarte del campamento de Rubén, con sus escuadras. Iba a su frente Elisur, hijo de Sedeur.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Luego comenzó a marchar la bandera del campamento de Rubén por sus escuadrones; y Elisur, hijo de Sedeur, estaba sobre su ejército.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Números 10:18
6 Cross References  

Estos son los nombres de los varones que se presentarán con vosotros: De la tribu de Rubén: Elisur° ben Sedeur.


Al frente del ejército de la tribu de los hijos de Simeón, iba Selumiel ben Zurisadai,


y cuando toquéis alarma por segunda vez, entonces partirán los campamentos que acampan al sur. Para ponerse en marcha se tocará con alarma,


y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Tal fue la ofrenda de Elisur ben Sedeur.