Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Miqueas 1:10 - La Biblia Textual 3a Edicion

No lo anunciéis en Gat, no lloréis ni os lamentéis. ¡Revuélcate en el polvo en Bet-afrá!

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

No lo digáis en Gat, ni lloréis mucho; revuélcate en el polvo de Bet-le-afra.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

No se lo digan a nuestros enemigos en Gat; no lloren en absoluto. Ustedes, pueblo de Bet-le-afra, revuélquense en el polvo para mostrar su desesperación.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

No lo anuncien en Gat ni lloren por ello en Aco. Los de Betlefrá, revuélquense en el polvo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En Gat no lo anunciéis, en Acó no lloréis, en Bet Leafrá revolcaos en el lodo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

No lo digáis en Gat, ni lloréis del todo: revuélcate en el polvo de Bet-le-afra.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»Pero no se pongan a llorar ni digan nada a los de Gat. Más bien retuérzanse de dolor en ese pueblo polvoriento que se llama Polvareda.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Miqueas 1:10
7 Cross References  

No lo proclaméis en Gat, ni lo anunciéis en las plazas de Ascalón. Que no se alegren las hijas de los filisteos, Y no lo celebren las hijas de los incircuncisos.


Y tomando un tiesto roto, se rascaba con él, estando sentado en medio de la ceniza.°


¡Cíñete con saco° y revuélcate en la ceniza, Oh hija de mi pueblo! Haz duelo como por un hijo único, Lamento de gran amargura, Porque viene súbitamente el destructor sobre nosotros.


y Que ponga° su boca en el polvo por si quizás haya esperanza.


(Mientras que el prudente calla ante todo eso, Pues son tiempos peligrosos).


Y cuando el pariente° y el incinerador° vengan a sacar los huesos de la casa, Dirán al que está en el interior de la casa: ¿Queda alguno° más? Y contestará: No hay más…° Pero el otro lo interrumpirá: ¡Shsss!, Que no es tiempo de pronunciar el nombre de YHVH.