Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Mateo 26:12 - La Biblia Textual 3a Edicion

Porque derramando este ungüento sobre mi cuerpo, lo ha hecho a fin de prepararme para la sepultura.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Porque al derramar este perfume sobre mi cuerpo, lo ha hecho a fin de prepararme para la sepultura.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ella ha derramado este perfume sobre mí a fin de preparar mi cuerpo para el entierro.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al derramar este perfume sobre mi cuerpo, ella preparaba mi entierro.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pues, al derramar ella este perfume sobre mi cuerpo, lo ha hecho con miras a mi sepultura.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque derramando este ungüento sobre mi cuerpo, para mi sepultura lo ha hecho.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Esta mujer derramó perfume sobre mi cabeza, sin saber que estaba preparando mi cuerpo para mi entierro.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Mateo 26:12
8 Cross References  

Luego José dio órdenes a los médicos a su servicio para que embalsamaran a su padre. Y los médicos embalsamaron a Israel,


Y lo sepultaron en su sepulcro que se había hecho excavar en la ciudad de David, el cual llenaron de toda clase de especias aromáticas y diversas clases de ungüentos preparados según el arte de la perfumería, y encendieron en su honor una gran hoguera.


Ha hecho lo que tenía a mano: Se anticipó a ungir mi cuerpo para la sepultura.


Pasado el sábado, Miriam de Magdala, Miriam, la de Jacobo, y Salomé, compraron especias aromáticas para ir° a ungirlo.


Y después de regresar, prepararon aromas y mirras. Y reposaron fielmente el sábado, conforme al mandamiento.°


Entonces Jesús dijo: Déjala; para el día de mi sepultura ha guardado° esto;