Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Marcos 8:26 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y lo envió a su casa, diciendo: Ni siquiera entres° en la aldea.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y lo envió a su casa, diciendo: No entres en la aldea, ni lo digas a nadie en la aldea.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Jesús lo envió a su casa y le dijo: —No pases por la aldea cuando regreses a tu casa.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jesús, pues, lo mandó a su casa, diciéndole: 'Ni siquiera entres en el pueblo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Luego lo mandó a su casa, advirtiéndole: 'Ni siquiera entres en la aldea'.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y lo envió a su casa, diciendo: No entres en la aldea, ni lo digas a nadie en la aldea.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Jesús le mandó que volviera a su casa, y le dijo: —No regreses al pueblo.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Marcos 8:26
7 Cross References  

Y les advirtió estrictamente que no lo descubrieran,


Entonces Jesús le dice: Mira, no lo digas a nadie, solamente ve y muéstrate al sacerdote y presenta la ofrenda que ordenó Moisés,° para testimonio a ellos.


Y se les abrieron los ojos. Y Jesús les encargó rigurosamente, diciendo: Mirad que nadie lo sepa.


Y Él les ordenó severa y repetidamente que nadie supiera esto, y dijo que se le diera° de comer.


Y les ordenó que no lo dijeran a nadie, pero cuanto más les ordenaba, ellos mucho más lo proclamaban.


Y tomando de la mano al ciego, lo sacó fuera° de la aldea, y después de escupirle° en los ojos y poner las manos sobre él, le preguntaba: ¿Ves algo?°


Y le puso otra vez las manos sobre sus ojos, entonces él miró fijamente y se restableció, y veía claramente todas las cosas desde lejos.