Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Marcos 6:10 - La Biblia Textual 3a Edicion

También les decía: Dondequiera que entréis en una casa, posad° en ese lugar hasta que salgáis de allí.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y les dijo: Dondequiera que entréis en una casa, posad en ella hasta que salgáis de aquel lugar.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Les dijo: «Por todo lugar que vayan, quédense en la misma casa hasta salir de la ciudad.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y les decía: 'Quédense en la primera casa en que les den alojamiento, hasta que se vayan de ese sitio.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

También les advertía: 'Cuando hayáis entrado en una casa, seguid alojados en ella hasta que tengáis que partir de allí.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y les dijo: Dondequiera que entréis en una casa, posad en ella hasta que salgáis de allí.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Cuando entren en un pueblo, quédense en una sola casa hasta que salgan de ese pueblo.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Marcos 6:10
7 Cross References  

Y cualquier lugar que no os acoja y no os escuchen, al salir° de allí sacudid el polvo de la planta de vuestros pies, para testimonio a ellos.°


calzados con sandalias. ¡Y no os vistáis con doble túnica!


En cualquier casa en que entréis, posad allí y salid de allí.°


Y cuando fue bautizada con su familia, nos rogó, diciendo: Si consideráis que soy fiel al Señor, entrad a posar en mi casa. Y nos constriñó.