Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Levítico 14:52 - La Biblia Textual 3a Edicion

Así purificará la casa con la sangre de la avecilla, y con las aguas vivas y con la avecilla viva, con la madera de cedro, con el hisopo y la escarlata.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y purificará la casa con la sangre de la avecilla, con las aguas corrientes, con la avecilla viva, la madera de cedro, el hisopo y la grana.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando el sacerdote haya purificado la casa exactamente de esta forma,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Así hará la expiación por la casa con la sangre del pájaro, el agua fresca, el pájaro vivo, la madera de cedro, el hisopo y la escarlata.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

De esta manera hará expiación por la casa con la sangre del ave, el agua corriente, el ave viva, la madera de cedro, el hisopo y la púrpura escarlata.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y purificará la casa con la sangre de la avecilla, y con las aguas corrientes, y con la avecilla viva, y el palo de cedro, y el hisopo y la grana.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

y finalmente, el sacerdote dejará en libertad el ave viva. Con esto la casa quedará purificada.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Levítico 14:52
3 Cross References  

el sacerdote ordenará que se tomen dos avecillas vivas limpias y madera de cedro, púrpura e hisopo para el que se purifica.


Tomará la madera de cedro, el hisopo y la escarlata, junto con la avecilla viva, y los sumergirá en la sangre de la avecilla muerta y en las aguas vivas, y rociará la casa siete veces.


Luego dejará ir la avecilla viva fuera de la ciudad sobre la faz del campo. Así hará expiación por la casa, y será limpia.