Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Josué 4:12 - La Biblia Textual 3a Edicion

También los hijos de Rubén, los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cruzaron armados° al frente de los hijos de Israel, tal como Moisés les había hablado.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

También los hijos de Rubén y los hijos de Gad y la media tribu de Manasés pasaron armados delante de los hijos de Israel, según Moisés les había dicho;

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los guerreros armados de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la media tribu de Manasés iban delante de los israelitas al cruzar el Jordán, tal como Moisés había indicado.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Conforme a lo que Moisés había mandado, la tribu de Rubén, la de Gad y la media tribu de Manasés se pusieron armados al frente de los israelitas.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Los rubenitas, los gaditas y la mitad de la tribu de Manasés, bien armados, pasaron al frente de los israelitas, como les había ordenado Moisés.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

También los hijos de Rubén y los hijos de Gad, y la media tribu de Manasés, pasaron armados delante de los hijos de Israel, según Moisés les había dicho:

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Las tribus de Rubén y Gad, y la media tribu de Manasés cruzaron antes que el resto, como Moisés les había ordenado. Iban armados para la batalla.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Josué 4:12
9 Cross References  

Así pues, ’Elohim desvió al pueblo por el camino del desierto hacia el Mar Rojo,° y los hijos de Israel subieron pertrechados° de la tierra Egipto.


De los hijos de Gad, hecha su genealogía según sus familias, sus casas paternas, enumerando nominalmente, de veinte años arriba, todos los aptos para el ejército,


Pero nosotros nos armaremos e iremos con diligencia al frente de los hijos de Israel, hasta que los hayamos introducido a su lugar. En tanto nuestros pequeños vivirán en ciudades fortificados por causa de los habitantes del país.


En aquel tiempo os ordené diciendo: YHVH vuestro Dios os ha dado esta tierra para poseerla. Todos los valientes pasaréis armados delante de vuestros hermanos, los hijos de Israel.


Proveyó la primicia para sí, Pues allí le fue guardada la porción del Legislador. Se presentó a los cabezas del pueblo, Dio cumplimiento a la justicia de YHVH, Y a sus decretos para con Israel.


Vuestras mujeres, vuestros pequeños y vuestros ganados quedarán en la tierra que Moisés os ha dado a este lado del Jordán, pero todos vosotros, los hombres de valor, pasaréis armados° al frente de vuestros hermanos y los ayudaréis,


Y sucedió que cuando todo el pueblo terminó de cruzar, entonces cruzó el Arca de YHVH juntamente con los sacerdotes, a vista del pueblo.


Unos cuarenta mil hombres armados para la guerra pasaron en presencia de YHVH en formación de batalla a la llanura de Jericó.