Porque habrías olvidado tu aflicción, Y la recordarías como aguas que pasaron.
Job 22:11 - La Biblia Textual 3a Edicion Y tinieblas, que no te dejan ver, Y te anega una inundación de aguas. Dugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 1960 O tinieblas, para que no veas, Y abundancia de agua te cubre. Biblia Nueva Traducción Viviente Por eso no puedes ver en la oscuridad y olas de agua te cubren. Biblia Católica (Latinoamericana) La luz se ha oscurecido y ya no ves,
y te sumergen aguas desbordadas. Biblia Serafín de Ausejo 1975 La luz se ha hecho tinieblas y no ves; y una masa de aguas te sumerge. Biblia Reina Valera Gómez (2023) o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre. Biblia Traducción en Lenguaje Actual como si anduvieras en la oscuridad, o la corriente de un río te arrastrara. |
Porque habrías olvidado tu aflicción, Y la recordarías como aguas que pasaron.
De la luz será empujado a las tinieblas, Y lo echarán fuera del orbe.
Él ha bloqueado mi camino para que no pase, Ha llenado de tinieblas mi sendero.
Se deslizan ligeros como el agua, Su porción es maldita en la tierra, Y no volverán por el camino de las viñas.
En pleno día, tropiezan con tinieblas, A plena luz, andan a tientas como de noche.
Un abismo llama a otro abismo con el rumor de tus cascadas, Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Y mirarán la tierra, Y he allí tribulación y tinieblas, angustia y oscuridad, Y serán sumidos en la oscuridad.
Me arrojaste a lo profundo, En medio de los mares, y me rodeó la corriente: Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.
pero los hijos del reino serán echados a las tinieblas del más allá. Allí será el llanto y el crujido de los dientes.°