Vuestros dichos memorables vendrán a ser refranes de ceniza, Y vuestros baluartes, baluartes de barro.
Job 13:11 - La Biblia Textual 3a Edicion ¿No os aterrorizará acaso su majestad, Cuando caiga sobre vosotros el terror divino? Dugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 1960 De cierto su alteza os habría de espantar, Y su pavor habría de caer sobre vosotros. Biblia Nueva Traducción Viviente ¿No les da terror su majestad? ¿No los deja abrumados el temor que sienten por él? Biblia Católica (Latinoamericana) ¿Ya no temen ustedes su Majestad
ni les asusta el terror que inspira? Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¿Es que su majestad no os espanta, ni sentís temor ante él? Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¿No debiera espantaros su majestad, y caer su pavor sobre vosotros? Biblia Traducción en Lenguaje Actual ¡es tan grande su poder que los haría temblar de miedo! |
Vuestros dichos memorables vendrán a ser refranes de ceniza, Y vuestros baluartes, baluartes de barro.
Porque temo el castigo de Dios, Ante cuya majestad no puedo hacer nada.
Mi carne se estremece de temor a ti, Y ante tus juicios me lleno de pavor.
Caiga sobre ellos terror y espanto, Por la grandeza de tu brazo. Enmudezcan como la piedra, Hasta que haya pasado tu pueblo, ¡oh YHVH! Hasta que haya pasado este pueblo° Que Tú adquiriste.
¡A YHVH Sebaot santificad! ¡Sea Él vuestro temor y sea Él vuestro pavor!
Pero YHVH es el Dios verdadero; ¡Él es el Dios viviente y el Rey eterno! Por su ira se estremece la tierra, Y las naciones no pueden soportar su indignación.
¿No me temeréis a mí?, dice YHVH; ¿No temblaréis ante mi presencia, Yo, que pongo la arena como límite al mar, Estatuto perpetuo que no puede traspasar? Aunque se agiten sus olas, No pueden prevalecer, Aunque rujan sus olas, no lo traspasan.
No temáis a los que matan el cuerpo pero el alma no pueden matar, temed más bien al que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno.