Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaías 33:7 - La Biblia Textual 3a Edicion

¡Oíd! Los heraldos claman en las calles, Los mensajeros de paz lloran amargamente.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

He aquí que sus embajadores darán voces afuera; los mensajeros de paz llorarán amargamente.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero ahora tus valientes guerreros lloran en público; tus embajadores de paz lloran con amarga desilusión.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Miren cómo Ariel se queja por la calle y cómo lloran amargamente los embajadores que venían en son de paz.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Mirad, sus heraldos gritan por las calles; los mensajeros de la paz lloran amargamente.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

He aquí que sus valientes darán voces afuera; los mensajeros de paz llorarán amargamente.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»Nuestros valientes gritan por las calles; nuestros mensajeros de paz lloran amargamente.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaías 33:7
6 Cross References  

Y llamaron al rey. Entonces salieron hacia ellos Eliaquim ben Hilcías, que estaba sobre el palacio, Sebna el escriba, y Joa ben Asaf, el cronista.


Y Eliaquim ben Hilcías, que estaba sobre la casa, Sebna, el escriba, y Joa ben Asaf, el cronista, fueron a Ezequías con sus vestidos rasgados, y le comunicaron las palabras del Rabsaces.


Pero no obstante, Yo asediaré a Ariel, Y habrá llantos y lamentos, y vendrá a ser para mí como Ariel.°


Entonces Eliaquim ben Hilcías, mayordomo de palacio, y Sebna, el escriba, y Joa ben Asaf, el cronista, se presentaron ante Ezequías con sus vestidos rasgados y le refirieron las palabras del Rabsaces.


Y salió a él Eliaquim ben Hilcías, mayordomo de palacio; Sebna el escriba, y Joa ben Asaf, el cronista.