Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaías 3:6 - La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces un hombre echará mano a su hermano en casa de su padre diciendo:° Tú tienes manto, ¡sé nuestro príncipe, y toma esta ruina en tus manos!

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Cuando alguno tomare de la mano a su hermano, de la familia de su padre, y le dijere: Tú tienes vestido, tú serás nuestro príncipe, y toma en tus manos esta ruina;

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

En esos días, un hombre le dirá a su hermano: «Como tú tienes abrigo, ¡sé nuestro líder! ¡Hazte cargo de este montón de ruinas!».

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Aquel día cada cual se excusará: Yo no soy ningún médico, ni tengo en mi casa pan ni manta, no me pongan como jefe del pueblo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si uno agarra a su hermano en la casa de su padre y le dice: 'Tú tienes manto, serás nuestro jefe; toma a tu cargo esta escombrera',

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Cuando alguno tomare a su hermano, de la familia de su padre, y le dijere: Tú tienes vestidura, tú serás nuestro príncipe, y estas ruinas estarán bajo tu mando;

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Uno le dirá a su hermano: “Solo tú puedes gobernar sobre este montón de ruinas porque en casa de nuestro padre al menos tienes ropa que ponerte”.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaías 3:6
4 Cross References  

Ese día otro jurará, diciendo: ¡No soy médico, y en mi casa no hay pan ni manto; no me pongáis por caudillo del pueblo!


Siete mujeres echarán mano de un mismo varón aquel día, diciendo: Comeremos nuestro pan y vestiremos nuestras ropas, ¡Sólo danos tu apellido y quita nuestra deshonra!°


Pero Jesús percibiendo que estaban° dispuestos a tomarlo y llevárselo por la fuerza para hacerlo rey, volvió a retirarse al monte Él solo.