Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Génesis 43:25 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y ellos prepararon el presente para la llegada de José al mediodía, pues oyeron que allí habrían de comer los alimentos.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y ellos prepararon el presente entretanto que venía José a mediodía, porque habían oído que allí habrían de comer pan.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ellos prepararon sus regalos para la llegada de José a mediodía, porque les dijeron que comerían allí.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ellos prepararon el regalo y esperaron a que José llegara al mediodía, porque habían oído decir que comería allí.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Ellos prepararon los regalos para cuando llegara José al mediodía, pues le habían oído decir que comería con ellos.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y ellos prepararon el presente entretanto que venía José al mediodía, porque habían oído que allí habían de comer pan.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Y como ellos ya sabían que José iba a comer con ellos al mediodía, prepararon los regalos para cuando él llegara.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Génesis 43:25
3 Cross References  

Respondió su padre Israel: Si tiene que ser así, hacedlo. Tomad de lo mejor de la tierra en vuestras bolsas y llevad obsequios a aquel hombre, un poco de bálsamo, y un poco de miel, especias y mirra, nueces y almendras.


Los hombres entonces, tomando los obsequios, el doble de plata en su mano, y a Benjamín, se levantaron y bajaron a Egipto para presentarse ante José.


Cuando José vio con ellos a Benjamín, dijo al que estaba a cargo de su casa: Haz entrar a esos varones en la casa, degüella un animal y prepáralo, porque estos varones comerán conmigo a mediodía.