Así el rebaño se encelaba delante de las varas y parían borregos listados, moteados y manchados.
Génesis 31:9 - La Biblia Textual 3a Edicion Así ha despojado ’Elohim del ganado a vuestro padre, y me lo ha dado a mí. Dugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 1960 Así quitó Dios el ganado de vuestro padre, y me lo dio a mí. Biblia Nueva Traducción Viviente De esa manera, Dios ha tomado los animales de su padre y me los ha entregado a mí. Biblia Católica (Latinoamericana) De esta manera ha ido Dios quitándole el rebaño a su padre para dármelo a mí. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Así quitó Dios a vuestro padre el ganado y me lo ha dado a mí. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Así quitó Dios el ganado de vuestro padre, y me lo dio a mí. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Así es como Dios le ha quitado al padre de ustedes su ganado, y me lo ha dado a mí. |
Así el rebaño se encelaba delante de las varas y parían borregos listados, moteados y manchados.
Pero oía las palabras de los hijos de Labán, diciendo: Jacob ha tomado todo lo de nuestro padre, y toda esta riqueza la ha hecho con lo que era de nuestro padre.
Y sucedió que en el tiempo en que las ovejas se apareaban, alcé mis ojos y vi en el sueño, y por cierto, los machos que montaban a las ovejas eran listados, moteados y manchados.
Porque toda la riqueza que ’Elohim despojó a nuestro padre, es nuestra y de nuestros hijos. Ahora pues, haz todo lo que ’Elohim te ha dicho.
doscientas cabras y veinte machos cabríos, doscientas ovejas y veinte carneros,
Porque mía es toda bestia del bosque, Y los ganados sobre mil colinas.
La herencia del bueno queda en su familia, Pero la riqueza del pecador está reservada al justo.
¿°no me es lícito hacer lo que quiero con las cosas mías? ¿O es malo tu ojo° porque yo soy bueno?