Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Génesis 15:11 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y descendían los buitres sobre los cadáveres, pero Abram los ahuyentaba.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y descendían aves de rapiña sobre los cuerpos muertos, y Abram las ahuyentaba.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Algunos buitres se lanzaron en picada para comerse a los animales muertos, pero Abram los espantó.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Las aves rapaces se lanzaban sobre la carne, pero Abram las ahuyentaba.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Descendían las aves de rapiña sobre los cadáveres, y Abrán las ahuyentaba.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y descendían aves sobre los cuerpos muertos, y Abram las ahuyentaba.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Los buitres se lanzaban sobre los cadáveres, pero Abram los espantaba.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Génesis 15:11
6 Cross References  

Y tomó para Él todos éstos, y los partió por la mitad, y puso cada mitad enfrente de la otra, pero no partió las aves.°


Y estaba por ponerse el sol, cuando un profundo sopor sobrevino a Abram, y he aquí que el terror de una intensa oscuridad cayó sobre él.


He contado con mis labios Todos los juicios de tu boca.


Así dice Adonay YHVH: Una gran águila, de grandes alas, Largas plumas remeras, espeso plumaje, Y muchos colores, voló al Líbano; Tomó el cogollo del cedro,


Pero vino otra gran águila, Con grandes alas y espeso plumaje, Y entonces nuestra vid, Sesgó sus raíces hacia ella, Y extendió sus sarmientos hacia ella Por los surcos de su plantío, Y deseó ser regada por ella,


Y cuando iba sembrando, unas semillas° cayeron junto al camino, y llegaron las aves y se las comieron.