Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Éxodo 25:26 - La Biblia Textual 3a Edicion

Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Haz cuatro anillos de oro para la mesa y sujétalos en las cuatro esquinas, junto a las cuatro patas.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Formarás, también, cuatro anillos de oro y los pondrás en las cuatro esquinas de la mesa, uno para cada pata.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Harás cuatro anillas de oro y las pondrás en los cuatro ángulos correspondientes a las cuatro patas.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás a las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

En cada una de las cuatro patas pondrás una argolla de oro, por las que pasarán las varas para transportar la mesa. Las varas deben ser también de madera de acacia, y estar recubiertas de oro.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Éxodo 25:26
3 Cross References  

Y fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.


Le harás alrededor un reborde de oro de un palmo, y al reborde le harás una moldura de oro en derredor.


Las argollas estarán cerca del reborde, para meter las varas con las cuales se ha de cargar la mesa.