Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Éxodo 21:10 - La Biblia Textual 3a Edicion

Si toma otra para sí,° no disminuirá su alimento, ni su vestido, ni su deber conyugal.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Si tomare para él otra mujer, no disminuirá su alimento, ni su vestido, ni el deber conyugal.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Ahora bien, si un hombre ya está casado con una esclava, pero además se casa con otra mujer, este no deberá descuidar los derechos de la primera esposa en cuanto al alimento, el vestido y la intimidad sexual.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si se casa con ella y, después, con otra, no le disminuirá a la primera ni el vestido ni los derechos conyugales.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si toma otra mujer, no privará a la sierva de su alimento, su vestido y sus derechos conyugales.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Si le tomare otra esposa, no disminuirá su alimento, ni su vestido, ni el deber conyugal.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»Si el que la compró se casa con ella, y luego se casa con otra, no podrá quitarle a la que fue esclava sus derechos de esposa, ni podrá darle menos comida o ropa.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Éxodo 21:10
3 Cross References  

Y si no hace ninguna de estas tres cosas con ella, entonces ella saldrá gratuitamente, sin dinero.


Y si la destina para su hijo, hará con ella según el decreto para las hijas.