Ester 9:28 - La Biblia Textual 3a Edicion
y que estos días fueran recordados y observados de generación en generación, de familia en familia, en cada provincia y en cada ciudad, y que estos días de Purim no cayeran en desuso entre los judíos, ni su recuerdo cesara entre su descendencia.
Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible
Dugang nga mga bersyon
y que estos días serían recordados y celebrados por todas las generaciones, familias, provincias y ciudades; que estos días de Purim no dejarían de ser guardados por los judíos, y que su descendencia jamás dejaría de recordarlos.
Tan-awa ang kapitulo
Esos días se recordarían y se mantendrían de generación en generación y serían celebrados por cada familia en todas las provincias y ciudades del imperio. El Festival de Purim nunca dejaría de celebrarse entre los judíos, ni se extinguiría de entre sus descendientes el recuerdo de lo ocurrido.
Tan-awa ang kapitulo
Cada generación, cada clan, cada provincia, cada ciudad debía conmemorar y celebrar esos dos días, para que los judíos no lo olvidaran jamás, para que su recuerdo nunca se borrara.
Tan-awa ang kapitulo
Y estos días se debían recordar y celebrar de generación en generación en todas las familias; en todas las provincias y en todas las ciudades. Estos días de los Purim no se deberían abolir entre los judíos, ni su recuerdo debería desaparecer entre sus descendientes.
Tan-awa ang kapitulo
y que estos dos días serían recordados y celebrados por todas las generaciones, familias, provincias y ciudades; y que estos días de Purim no dejarían de celebrarse entre los judíos, ni su memoria cesaría entre su simiente.
Tan-awa ang kapitulo
Ningún judío debía olvidarse nunca de celebrar esta fiesta de Purim. En todas las provincias y ciudades tendrían que celebrarse y recordarse estos días.
Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad