Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Daniel 1:16 - La Biblia Textual 3a Edicion

Por lo cual el mayordomo se llevaba la porción de la comida de ellos y el vino que habían de beber, y les daba legumbres.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Así, pues, Melsar se llevaba la porción de la comida de ellos y el vino que habían de beber, y les daba legumbres.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que, desde entonces, el asistente les dio de comer solo vegetales en lugar de los alimentos y el vino que servían a los demás.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Desde entonces el guardia les quitó la comida y el vino que debían servirse y sólo les dio legumbres.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El guardia suprimió desde entonces los alimentos y el vino que debían beber y les dio legumbres.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Así fue que Melsar tomaba la porción de la comida de ellos, y el vino que habían de beber, y les daba legumbres.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Entonces el encargado de ellos dejó de darles el vino y la comida que estaban obligados a beber y comer, y en vez de eso les daba a comer verduras.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Daniel 1:16
2 Cross References  

Entonces Daniel dijo al mayordomo, que el jefe de los eunucos había puesto para cuidarlo a él, a Ananías, a Misael y a Azarías:


Te ruego que hagas la prueba con tus siervos durante diez días: que nos den legumbres para comer y agua para beber,