Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 22:5 - La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando me cercaban las olas de la Muerte, Y torrentes destructores me aterraban,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Me rodearon ondas de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Las olas de la muerte me envolvieron; me arrasó una inundación devastadora.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Las olas de la muerte me envolvían, los torrentes devastadores me aterraban,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Las olas de la muerte me circundan, las aguas del averno me atropellan,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Cuando me cercaron las ondas de la muerte, y los torrentes de hombres inicuos me atemorizaron,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»Hubo una vez en que la muerte quiso atraparme entre sus lazos; fui arrastrado por una corriente que todo lo destruía.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 22:5
12 Cross References  

Me rodearon los lazos de la Muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.


De día YHVH enviará su misericordia, Y de noche su cántico estará conmigo. Oración al Dios de mi vida:


Desde el poniente temerán el nombre de YHVH, Y su gloria desde el levante; Porque vendrá cual torrente encajonado, Impulsado por el soplo de YHVH;


Me arrojaste a lo profundo, En medio de los mares, y me rodeó la corriente: Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.


Y cuando veáis a Jerusalem rodeada de ejércitos, sabed entonces que su destrucción está cerca.


Cuando digan: ¡Paz y seguridad!, entonces, como el dolor a la que está de parto,° vendrá sobre ellos destrucción repentina, y no escaparán de ningún modo.


Y vino uno de los siete ángeles que tienen las siete copas y habló conmigo, diciendo: Ven, te mostraré la sentencia contra° la gran ramera que está sentada sobre muchas aguas,°


Me dijo: Las aguas que viste, donde se sienta la ramera, son pueblos y multitudes y naciones y lenguas.