Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Pedro 1:18 - La Biblia Textual 3a Edicion

Y nosotros escuchamos esa voz dirigida desde el cielo, estando con Él en el monte santo.°

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Y nosotros oímos esta voz enviada del cielo, cuando estábamos con él en el monte santo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Nosotros mismos oímos aquella voz del cielo cuando estuvimos con él en el monte santo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Nosotros mismos escuchamos esa voz venida del cielo estando con él en el cerro santo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Nosotros oímos esta voz dirigida desde el cielo, cuando estábamos con él en el monte santo.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y nosotros oímos esta voz enviada del cielo, cuando estábamos con Él en el monte santo.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Pedro 1:18
8 Cross References  

Apacentaba Moisés el rebaño de su suegro Jetro, sacerdote de Madián, y condujo el rebaño al extremo del desierto y llegó a Horeb,° monte de ’Elohim.


Entonces dijo: No te acerques aquí, quita las sandalias de tus pies, porque el lugar donde estás es suelo santo.°


No harán mal ni dañarán en todo mi Santo Monte, Porque como las aguas colman el mar, Así la tierra estará llena del conocimiento de YHVH.


Haré que sean conducidos a mi Santo Monte, Y se alegren en mi Casa de oración. Sus holocaustos y sus sacrificios serán aceptos sobre mi altar, Porque mi Casa será llamada Casa de oración para todos los pueblos.


Así dice YHVH: Restauraré a Sión, y habitaré en medio de Jerusalem. Jerusalem será llamada Ciudad de Verdad, y el monte de YHVH Sebaot, Monte de Santidad.


Y los discípulos, al oírlo, cayeron sobre sus rostros y temieron en gran manera.


Respondió el Príncipe del ejército de YHVH a Josué: Quita el calzado de tu pie, porque el lugar donde tú estás es santo. Y Josué hizo así.