Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Crónicas 6:8 - La Biblia Textual 3a Edicion

Pero YHVH dijo a mi padre David: Por cuanto has tenido en tu corazón edificar Casa para mi Nombre, bien has hecho en tener esto en tu corazón;

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Mas Jehová dijo a David mi padre: Respecto a haber tenido en tu corazón deseo de edificar casa a mi nombre, bien has hecho en haber tenido esto en tu corazón.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero el Señor le dijo: “Tú querías construir el templo para honrar mi nombre; tu intención es buena,

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero Yavé dijo a mi padre David: Has hecho bien en preocuparte por edificar una Casa a mi Nombre.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero Yahveh dijo a David, mi padre: 'Has tenido intención de construir un templo a mi nombre, y has hecho bien en tener esa intención.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas Jehová dijo a David mi padre: Respecto a haber tenido en tu corazón edificar casa a mi nombre, bien has hecho en haber tenido esto en tu corazón.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Sin embargo, Dios le dijo: “Haces bien en querer construirme una casa.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Crónicas 6:8
5 Cross References  

Y estuvo en el corazón de mi padre David edificar una Casa para el nombre de YHVH, Dios de Israel.


pero tú no edificarás la Casa, sino que tu hijo, que saldrá de tus lomos, él edificará la Casa para mi Nombre.°


Ha hecho lo que tenía a mano: Se anticipó a ungir mi cuerpo para la sepultura.


Porque cuando hay prontitud de ánimo, se acepta según lo que uno tiene, no según lo que no tiene.