Y viendo los amonitas que se habían hecho aborrecibles a David, Hanún y los amonitas enviaron mil talentos de plata para tomar a sueldo carros de guerra y gente de a caballo de Mesopotamia, de Siria, de Maaca y de Soba.
2 Crónicas 25:6 - La Biblia Textual 3a Edicion Además, tomó a sueldo a cien mil valientes guerreros de Israel por cien talentos de plata. Dugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 1960 Y de Israel tomó a sueldo por cien talentos de plata, a cien mil hombres valientes. Biblia Nueva Traducción Viviente También pagó alrededor de tres mil cuatrocientos kilos de plata para contratar de Israel cien mil hombres de guerra con experiencia. Biblia Católica (Latinoamericana) Tomó también a sueldo en Israel, por cien talentos de plata, cien mil hombres valientes. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Además, tomó a sueldo, por cien talentos de plata, a cien mil valientes de Israel. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y de Israel tomó a sueldo cien mil hombres esforzados y valientes, por cien talentos de plata. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Además, contrató a cien mil valientes soldados del reino de Israel, que pertenecían a la tribu de Efraín, y les pagó tres mil trescientos kilos de plata. Sin embargo, un profeta le trajo este mensaje al rey: —Dios no te ayudará si usas a esos soldados de Israel. |
Y viendo los amonitas que se habían hecho aborrecibles a David, Hanún y los amonitas enviaron mil talentos de plata para tomar a sueldo carros de guerra y gente de a caballo de Mesopotamia, de Siria, de Maaca y de Soba.
Después Amasías reunió a los de Judá y los ordenó conforme a sus casas paternas, bajo capitanes de millares y capitanes de centenas, por todo Judá y Benjamín. E hizo un censo de ellos, de veinte años arriba, de los cuales había° trescientos mil escogidos, que salían a la guerra y portaban lanza y pavés.
Pero un varón de Dios fue a él, diciendo: Oh rey, no dejes que el ejército de Israel vaya contigo, porque YHVH no está con Israel ni con ninguno de los hijos de Efraín.